The Feast (Gwledd) available on Hulu
https://ffilmcymruwales.com/our-work/gwledd-feastI'm excited to see this film, as there are very few films in Welsh available outside of Wales!
Ocelot II
(121,225 posts)Try Icelandic films sometime; that language sounds like a Norwegian trying to speak Klingon. The scenery of both countries is spectacular.
geardaddy
(25,367 posts)But I'm biased.
Interestingly, Icelandic and Welsh share a similar sound that is rare in European languages - the double L sound in Welsh, or the Voiceless alveolar lateral fricative.
https://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_dental_and_alveolar_lateral_fricatives
Ocelot II
(121,225 posts)But maybe the similarity arose as a result of Icelandic Vikings kidnapping Celtic slaves during the 10th-11th centuries - otherwise the languages are not very related aside from sounding like Klingon.
geardaddy
(25,367 posts)by placing your tongue like you're going to say L, but blowing, instead. I once had a Welsh friend who joked about the percentage of people who blew on the right side, the left side, or both sides of their tongue.
Right, I know that they're not related. Welsh is a Celtic language and Icelandic is a Germanic language. And as far as I'm concerned, I don't think they sound a bit like Klingon.
I understand and speak Welsh. I don't understand and speak Klingon.
And don't start about how Welsh has no vowels. It has more vowels than English does.
Ocelot II
(121,225 posts)in Icelandic (which hasn't changed much in a thousand years), but when I watch shows in Welsh I can't pick up any words at all, so I have to watch the subtitles every minute so I can't multitask at all or I lose the story.
What's cool about the Icelandic language is that it has a couple of letters nobody else except the Faroese uses any more: Þ, þ (thorn) and Ð, ð (eth). I know Welsh actually has vowels; the words when written just don't look like they have vowels.
geardaddy
(25,367 posts)but does have digraphs that have those sounds - Th - voiceless th as in "thin" and Dd - voiced th as in "this"
You might actually pick up some words in Welsh, since there are some English borrowings, they're just pronounced in a very Welsh way.
And a lot of first language Welsh speakers often switch to English briefly, since they are truly bilingual.
Actually "car" is one of the words that the English borrowed. It is actually a Celtic word and we also see it's influence in "cart."
If you're listening for it, it will be pronounced with a heavily rolled R at the end.
intrepidity
(7,906 posts)Also a fan of Welsh shows.
We need a thread in this group for lists of Welsh shows.
Maybe this will be it?
geardaddy
(25,367 posts)I actually watch some Welsh show via S4C, the Welsh-language TV station of the BBC. You can watch some of them without the need to mirror a UK ISP.
https://www.s4c.cymru/clic/
but I can vpn...
geardaddy
(25,367 posts)I had a VPN a while ago, but have since just used the Clic page for S4C and view the internationally available stuff. There's loads in there to watch!