Welcome to DU! The truly grassroots left-of-center political community where regular people, not algorithms, drive the discussions and set the standards. Join the community: Create a free account Support DU (and get rid of ads!): Become a Star Member Latest Breaking News Editorials & Other Articles General Discussion The DU Lounge All Forums Issue Forums Culture Forums Alliance Forums Region Forums Support Forums Help & Search

YoshidaYui

(43,303 posts)
Mon Feb 17, 2025, 02:23 PM Feb 17

d'espairsray Yami Furu Kiseki and English translation



Below is an English translation of the lyrics to "Yami Furu Kiseki" (translated as "The Miracle That Falls Into the Darkness&quot by D'espairsRay. Note that translations of song lyrics can vary slightly depending on interpretation, as Japanese lyrics often contain poetic and abstract imagery. This is based on the general meaning and tone of the original Japanese text.

"Yami Furu Kiseki" (The Miracle That Falls Into the Darkness) - D'espairsRay
Verse 1:
In the darkness that engulfs everything,
A faint light sways, trembling,
The sound of despair echoes,
Cutting through the silence, it pierces my chest.

Pre-Chorus:
The wounds that won’t heal,
The screams swallowed by the shadows,
Even if I reach out, they slip through my hands,
A fleeting dream crumbling away.

Chorus:
A miracle falls into the darkness,
A fleeting hope drowned in tears,
Even if the world ends, I’ll keep searching,
For the meaning of this pain.

Verse 2:
The frozen time drags me down,
A distorted sky reflects in my eyes,
The chains of fate bind my soul,
And I wander, lost in the abyss.

Pre-Chorus:
The voices I can no longer hear,
The warmth that fades into the void,
Even if I claw at the emptiness,
It only deepens the scars.

Chorus:
A miracle falls into the darkness,
A fleeting hope drowned in tears,
Even if the world ends, I’ll keep searching,
For the meaning of this pain.

Bridge:
If there’s a light beyond this suffering,
I’ll tear through the night to reach it,
With these bloodstained hands,
I’ll grasp the fragments of tomorrow.

Final Chorus:
A miracle falls into the darkness,
A prayer carved into the silence,
Even if I’m broken and torn apart,
I’ll keep chasing that distant glow.

Outro:
In the darkness, it falls quietly,
A miracle I can’t touch,
Yet still, I believe,
And I’ll keep walking forward.

This translation aims to preserve the emotional weight and poetic nature of the original Japanese lyrics. D'espairsRay's music often explores themes of despair, hope, and existential struggle, which are reflected in this song. Let me know if you'd like further adjustments or a more literal breakdown! (translated as "The Miracle That Falls Into the Darkness&quot by D'espairsRay. Note that translations of song lyrics can vary slightly depending on interpretation, as Japanese lyrics often contain poetic and abstract imagery. This is based on the general meaning and tone of the original Japanese text.

"Yami Furu Kiseki" (The Miracle That Falls Into the Darkness) - D'espairsRay
Verse 1:
In the darkness that engulfs everything,
A faint light sways, trembling,
The sound of despair echoes,
Cutting through the silence, it pierces my chest.

Pre-Chorus:
The wounds that won’t heal,
The screams swallowed by the shadows,
Even if I reach out, they slip through my hands,
A fleeting dream crumbling away.

Chorus:
A miracle falls into the darkness,
A fleeting hope drowned in tears,
Even if the world ends, I’ll keep searching,
For the meaning of this pain.

Verse 2:
The frozen time drags me down,
A distorted sky reflects in my eyes,
The chains of fate bind my soul,
And I wander, lost in the abyss.

Pre-Chorus:
The voices I can no longer hear,
The warmth that fades into the void,
Even if I claw at the emptiness,
It only deepens the scars.

Chorus:
A miracle falls into the darkness,
A fleeting hope drowned in tears,
Even if the world ends, I’ll keep searching,
For the meaning of this pain.

Bridge:
If there’s a light beyond this suffering,
I’ll tear through the night to reach it,
With these bloodstained hands,
I’ll grasp the fragments of tomorrow.

Final Chorus:
A miracle falls into the darkness,
A prayer carved into the silence,
Even if I’m broken and torn apart,
I’ll keep chasing that distant glow.

Outro:
In the darkness, it falls quietly,
A miracle I can’t touch,
Yet still, I believe,
And I’ll keep walking forward.

This translation aims to preserve the emotional weight and poetic nature of the original Japanese lyrics. D'espairsRay's music often explores themes of despair, hope, and existential struggle, which are reflected in this song.
Latest Discussions»Alliance Forums»Asian Group»d'espairsray Yami Furu ...